If this is your first visit, be sure to
check out the FAQ by clicking the
link above. You may have to register
before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages,
select the forum that you want to visit from the selection below.
Yes, it's polite, unless of course manners don't matter to individuals.
Customers of mine mispronounce my name all the time, doesn't bother me in the least, I certainly don't think they are being at all impolite, disrespectful, or lacking in manners, just a simple mistake that's all, we all make'm, no biggie.
-
The fast and the furious,
The slow and labourious,
All of us, glorious parts of the whole!
Customers of mine mispronounce my name all the time, doesn't bother me in the least, I certainly don't think they are being at all impolite, disrespectful, or lacking in manners, just a simple mistake that's all, we all make'm, no biggie.
-
I get your point, but I doubt your customers are professional pundits broadcasting to millions of people on your behalf.
So it is you that's offended then, not the owner of the name?
-
It offends me they aren't bothered to find out, and judging by YouTube videos of certain sports stars doing a step by step guide on the simplicity of their name, I suppose they find it irritating/bemusing or however you want to name it.
As an ESL teacher it's interesting to me how you Brits use "just about" Joe Johnson just said "the ball just about wriggled in" In American English that means it didn't wriggle in. It means that it almost happened, but didn't. In Canada or the US we would say "the ball barely wriggled in" as in it happened, but almost didn't.
Cao Yupeng pronounced correctly sounds a little like you are complaining to a stinking cow.
I'm still a little unhappy that Kritsanut Lertsattayathorn didn't make more of an impact on the game, as I'd like to hear commentators spitting and stuttering as they try to pronounce his name.
As an ESL teacher it's interesting to me how you Brits use "just about" Joe Johnson just said "the ball just about wriggled in" In American English that means it didn't wriggle in. It means that it almost happened, but didn't. In Canada or the US we would say "the ball barely wriggled in" as in it happened, but almost didn't.
We also take elevators up to our apartments.
You also do things on the weekend, while we are doing them at the weekend, weirdos.
Comment